全部栏目
首页 宋诗词 吴文英 唐多令·惜别

唐多令·惜别

〔宋〕吴文英

何处合成愁。

何處合成愁。

离人心上秋。

離人心上秌。

纵芭蕉、不雨也飕飕。

縱芭蕉、不雨也颼颼。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

道晚凉天氣好有,明月怕、登樓年。

年事梦中休。

事夢中休蘤。

花空烟水流。

空煙水流燕。

燕辞归、客尚淹留。

辭歸客、尚淹畱垂。

垂柳不萦裙带住。

桺縈不帶住漫長。

漫长是、系行舟。

是繋行、舟行舟。

注释

心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。飕(sōu):形容风雨的声音。这里指风吹蕉叶之声。年事:指岁月。“燕辞归”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辞归鹄南翔,念君客游多思肠。慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。”此用其意。客,作者自指。淹留:停留。萦:旋绕,糸住。裙带:指燕,指别去的女子。

译文

怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,那明月光下的清景,更加令我滋生忧愁。往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。

赏析

起笔点愁,意含两层,心上着秋字曰愁,离思加伤秋为愁,构思新巧。“芭蕉”句就秋声说,“明月”句就离怀说。年来欢情如梦,花空水流,伤别秋思融合为一,充满好事难再,欢情如烟之感。燕归客留,一笔双写,既叹天寒燕归羁旅之人漂泊如旧,又暗喻伊人离去,客居孤单,愁思增进一层。末以垂柳不萦裙带、却系行舟,感伤彼去我留,天各一方。全词语言明快,情感质朴,简洁而又耐读。

吴文英 经典名句
「翠冷石床云,海上偷传新曲。弹作一檐风雨,碎芭蕉寒绿。冰泉轻泻翠筒香,林果荐红玉。早是一分秋意,到临窗修竹。」
出自《好事近》
「飞露洒银床,叶叶怨梧啼碧。蕲竹粉连香汗,是秋来陈迹。藕丝空缆宿湖船,梦阔水云窄。还系鸳鸯不在,老红香月白。」
出自《好事近》
「雁外雨丝丝,将恨和愁都织。玉骨西风添瘦,减尊前歌力。袖香曾枕醉红腮,依约唾痕碧。花下凌波入梦,引春雏双鶒。」
出自《好事近》
同为宋代的诗词
艾性夫 · 宋代
汴水凄凉已百年,长因啼鸟一潸然。天津桥上无人听,尚喜钱塘有杜鹃。
艾性夫 · 宋代
太史谈天术转灵,相看犹自眼青青。步占若上清台去,莫说江湖有客星。
艾性夫 · 宋代
千岩万壑吼虚钟,病叶吹黄树树客。寄语天公莫多事,杜陵茅屋怕秋风。
艾性夫 · 宋代
西山和影浸空江,落木无烟带夕阳。立尽阑干秋思远,风鸦云雁两三行。
艾性夫 · 宋代
断草寒烟故宅荒,高风千古映湖光。独怜汉帝徵车重,不及陈蕃八尺床。
艾性夫 · 宋代
刻玉珑鬆万万葩,暖香薰透小窗纱。水仙未可呼为弟,此是春风第一花。