全部栏目
首页 唐诗词 李白 读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季

读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季

〔唐〕李白

汉道昔云季,群雄方战争。

汉道昔雲季,羣雄方戰爭。

霸图各未立,割据资豪英。

霸圖各未立,割據資豪英。

赤伏起颓运,卧龙得孔明。

赤伏起頹運,臥龍得孔明。

当其南阳时,陇亩躬自耕。

當其南陽時,隴畝躳自畊。

鱼水三顾合,风云四海生。

魚水三顧合,風雲海生武。

武侯立岷蜀,壮志吞咸京。

矦岷立壯志,吞咸京何人。

何人先见许,但有崔州平。

先見許但有,崔州平余亦。

余亦草间人,颇怀拯物情。

艸閒頗懷見,物情晚途值。

晚途值子玉,华发同衰荣。

子玉華發同,衰榮托意在。

托意在经济,结交为弟兄。

經濟結交為,弟兄毋令管。

毋令管与鲍,千载独知名。

與鮑千載獨,知名独知名。

注释

读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季:读了诸葛亮传后,写下自己的感怀,赠给京兆府长安县尉崔叔封兄弟。诸葛武侯,即诸葛亮,三国时期蜀国丞相,死后封为武侯。少府,县尉,当时崔叔封任京兆府长安县尉。按《新唐书·宰相世系表二》清河大房崔氏有叔封,乃同州刺史崔子源之子,或即此人。昆季,兄弟。季:指末世。霸图:指统治天下的雄心。赤伏:即赤伏符,迷信预卜凶吉的书。颓(tuí)运,倒霉的运气。《后汉书·光武帝纪》载,东汉光武帝刘秀在长安的时候,一个叫疆华的人自关中奉赤伏符来。赤伏符中预言刘秀命中注定要当皇帝。这里是说刘备在与曹操、孙权争雄中处于不利地位,正在这时得到了诸葛亮,好象命中注定要扭转不利局面一样。卧龙:卧龙岗,在今河南南阳市境内。陇(lǒng):田中高地。躬(gōng):自身,亲自。鱼水三顾合:《三国志·诸葛亮传》载,刘备得到诸葛亮以后,曾感慨地说:“我得孔明象鱼得水一样”。三顾合,指刘备曾三次到南阳卧龙岗去请诸葛亮。顾合,融洽地会见,拜访。岷(mín):岷山,在今四川北部属蜀地。吞咸京:这里指夺取曹魏政权的首都许昌。何人先见许,但有崔州平:《三国志·诸葛亮传》载,诸葛亮在南的徐庶相信他的才智。草间人:指不得志的人。晚途:晚年生活的道路上。值:这里是指相逢。子玉:东汉崔瑗的字,这里借喻崔叔封。衰荣:指政治上的得志和失意,这里侧重在荣。托意:寄托全部的心意。管与鲍(bào):即管仲与鲍叔牙,《史记·管晏列传》载,管仲在年青时常和鲍叔牙知道管仲是个贤能的人。后来齐国的公子小白与公子纠争夺王位,鲍叔牙帮助小白,管仲帮助公子纠。结果小白得胜,就是齐桓公,而公子纠被杀,管仲被抓进监狱。这时鲍叔牙向齐桓公推荐管仲,甘愿做管仲的部下。

译文

东汉末年,群雄纷起,龙争虎斗。争王图霸之业未立,各自割据称雄。刘备像汉光武一样一挽汉朝之颓运,得到了孔明这条“卧龙”的辅佐。诸葛亮在南阳之时,亲自躬耕于陇亩之中。刘备三顾诸葛亮于卧龙岗茅庐,如鱼之得水,叱咤风云于天下。诸葛武侯在岷蜀佐助刘备立国,其凌云攻志,直吞咸京。诸葛亮未显达之时,是谁对他最为赞许呢,就是博陵的崔州平。我也是一个布衣之士,胸怀报国忧民之情。在晚年遇到了您二位像崔州平和崔瑗这样的朋友,华发之际同衰共荣。我们都是寄意于经国济民,结成了兄弟般的朋友。让我们的友谊像管仲和乐毅一样在历史上千载传名。

李白 经典名句
「羌笛梅花引,吴溪陇水情。寒山秋浦月,肠断玉关声。」
出自《清溪半夜闻笛》
「清溪清我心,水色异诸水。借问新安江,见底何如此。人行明镜中,鸟度屏风里。向晚猩猩啼,空悲远游子。」
出自《清溪行》
「清晨登巴陵,周览无不极。明湖映天光,彻底见秋色。秋色何苍然,际海俱澄鲜。山青灭远树,水绿无寒烟。来帆出江中,去鸟向日边。风清长沙浦,山空云梦田。瞻光惜颓发,阅水悲徂年。北渚既荡漾,东流自潺湲。郢人唱白雪,越女歌采莲。听此更肠断,凭崖泪如泉。」
出自《秋登巴陵望洞庭》
同为唐代的诗词
耿湋 · 唐代
今朝蝉忽鸣,迁客若为情。便觉一年谢,能令万感生。微风方满树,落日稍沈城。
耿湋 · 唐代
尔谁造,鸣何早,趯趯连声遍阶草。复与夜雨和,游人听堪老。出处:全唐诗:卷268_6
耿湋 · 唐代
连素穗,翻秋气,细节疏茎任长吹。共作月中声,孤舟发乡思。出处:全唐诗:卷268_5
耿湋 · 唐代
且宽沈簿领,应赖酒如渑。春夜霜犹下,东城月未升。清言饶醉客,乱舞避寒灯。
耿湋 · 唐代
来自西天竺,持经奉紫微。年深梵语变,行苦俗流归。月上安禅久,苔生出院稀。
耿湋 · 唐代
世间无近远,定里遍曾过。东海经长在,南朝寺最多。暮年聊化俗,初地即摧魔。